2 Kings 9:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
KAdar jetu Ahasia, Iudouſki Krajl, vidil, je on béshal po tém potu pruti Hiſhi tiga Vèrta. Iehu pak je sa nym dirjal, inu je rekàl tudi njega na Kullih vdariti, kodar ſe gre gori v'Gur, katera pèr Iebleami leshy: Inu on je béshal v'Megiddo, inu je ondi vmèrl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa je videl to Ahazija, kralj Judov, je zbežal po poti proti vrtni hiši. A Jehu se je gnal za njim in velel: Udarite tudi njega na vozu! In udarili so ga ob strmcu v Gur, ki je pri Ibleamu. In bežal je v Megido, in ondi je umrl.
Slovenian EKU
Ko je Judov kralj Ohozija to videl, je zbežal po poti proti Bethaganu. A Jehu je drvel za njim in velel: »Tudi njega!« Ranili so ga na vozu na višini Gaveru pri Jeblaamu. Vendar je ubežal v Magedo in ondi umrl.
Slovenian SSP
Ko je Judov kralj Ahazjá to videl, je pobegnil proti Bet Hagánu. Jehú pa je drvel za njim in rekel: »Tudi njega ustrelite!« Ustrelili so ga na vozu na vzpetini Gur, ki je pri Jibleámu. Ubežal je v Megído in tam umrl.