2 Kings 9:36 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ſo supet priſhli, inu ſo njemu tu povédali. On pak je djal: Tu je ta beſſéda, katero je GOSPVD govuril, ſkusi ſvojga hlapza Elia Teſbita, inu je djal: Na Iesreelſki Nyvi imajo Pſy te Isebele, meſſu shrejti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato pridejo nazaj in mu povedo. On pa reče: Beseda GOSPODOVA je, ki jo je govoril po hlapcu svojem, Eliju Tisbljanu, rekoč: Na Jezreelski zemlji bodo psi žrli Jezabelino mesoin truplo Jezabelino bode kakor gnoj na površju polja, na Jezreelski zemlji, tako da ne bodo rekli: To je Jezabela!
Slovenian EKU
Ko so se vrnili in mu to naznanili, je rekel: »To je beseda Gospodova, ki jo je govoril po svojem služabniku Tesbanu Eliju: ‚Na jezraelskem polju bodo psi snedli Jezabelino meso.
Slovenian SSP
Ko so se vrnili in mu to sporočili, je rekel: »To je Gospodova beseda, ki jo je govoril po svojem služabniku Tišbéjcu Eliju in rekel: ›Na jezreélskih tleh bodo psi jedli Jezabelino meso.