2 Peter 1:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko smo vam oznanjali mogočni prihod našega Gospoda Jezusa Kristusa, si nismo izmišljali pravljic. Na lastne oči smo videli njegovo veličastvo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár smo nej z modrôstjov zmíšlene fabule nasledüvali; gda smo vám na znánje dáli Gospodna našega Jezuša Kristuša môč i príšestjé: nego smo sami vidili njegovo vêlikôčo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nismo vam pripovedovali lepih pravljic, ko smo vam poročali o moči in prihodu našega Gospoda Jezusa Kristusa, temveč smo ga s svojimi očmi videli v vsej njegovi veličini in slavi.
Slovenian 1584
Sakaj my néſmo po kunſhtnih baſnah vuzhili, kadar ſmo vam na snanje dajali, to muzh inu prihod naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, temuzh my ſmo njegovo zhaſt ſamy vidili,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti nismo se držali izmišljenih basni, ko smo vam oznanili Gospoda našega Jezusa Kristusa moč in prihod, marveč sami smo videli in bili priče njegovega veličastva.
Slovenian EKU
Kajti nismo se oprijeli izmišljenih bajk, ko smo vam oznanili moč in prihod Gospoda našega Jezusa Kristusa, ampak smo na lastne oči videli njegovo veličino.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ne držeč se izmišljenih basni, oznanili smo vam Gospoda našega Jezusa Kristusa moč in prihod, nego ker smo bili samovidne priče njegovega veličastva.
Slovenian SSP
Ko smo vam oznanili moč in prihod našega Gospoda Jezusa Kristusa, nismo sledili vešče izmišljenim bajkam, ampak smo na lastne oči videli njegovo veličastje.