2 Peter 2:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njihove oči so polne prešuštva in naperjene v greh, zvabljajo omahljive duše, srce jim je izurjeno za lakomnost, prekleti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Očí májo pune prâznosti, i neprestanoma grešíjo; k sebi vábijo te nepokreplene düše vu skopôsti zmujštrano srcé majôči, prekléstva sinovje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nobena ženska ne uide njihovim poželjivim, prešuštniškim pogledom. Nezasitni so v svoji potrebi, da grešijo. Namerili so se, da zapeljejo vsakega, ki v veri ni utrjen. Pohlepnost in zavist sta jih popolnoma prevzeli. Čaka jih Božje prekletstvo.
Slovenian 1584
imajo ozhy polne preſhuſhtva, nepuſté ſi gréhou braniti, vabio k'ſebi te neobſtojezhe duſhe, imajo enu pregnanu ſerce s'lakomnoſtjo, prekleti ludje,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
oči imajo polne prešeštvovanja in nikdar ne sitih greha, vabijo duše neutrjene, imajo srce vajeno v lakomnosti in so prokletstva otroci;
Slovenian EKU
Oči imajo polne prešuštva in za greh nenasitne; mamijo neutrjene duše in srce imajo navajeno na lakomnost, otroci prekletstva!
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Oči imajoč polne prešestnice in brez pokoja v grehu; vabeč duše neutrjene, imajoč srce vajeno lakomnosti, prekletstva otroci,
Slovenian SSP
Njihove oči so polne prešuštva in nikoli ne prenehajo z grehom. Zvabljajo neutrjene duše, srce jim je izurjeno za lakomnost, otroci prekletstva so.