2 Peter 2:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Taki so presahli studenci in oblaki, ki jih goni burja, čaka jih črna tema.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tej so stüdenci brezi vodé; oblácke, kí se od vihéra nosijo; kim je mrák kmice na veke obdržáni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ti ljudje so kot izviri, ki so presahnili – mnogo obljubljajo, ničesar pa ne dajo. Nestalni so kot oblaki, ki jih gonijo vetrovi. Obsojeni so na večno temo.
Slovenian 1584
Letu ſo ty Studenci pres Vodé, inu oblaki od viharja okuli goneni, katerim je ena mrazhna temniza s'hranjena vekoma.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ti so studenci brez vode in megle, ki jih goni vihar, ki jim je shranjen mrak večne teme.
Slovenian EKU
Ti so studenci brez vode in po viharju gnani oblaki, ki jih čaka črna tema.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ti so studenci brez vode, megle, ki jih goni vihar, katerim je hranjen mrak teme vekomaj.
Slovenian SSP
To so presahli studenci in oblaki, ki jih goni burja. Zanje je prihranjena črna tema.