2 Peter 3:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kako prav je torej, da živite sveto in pobožno, če bo že vse to tako razpadlo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Geto se záto eta vsa razvéžejo: kákši morete bidti vi vu svétom živlênji i pobožnosti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ker torej našo zemljo čaka tako popolno uničenje, bi naše življenje moralo biti sveto in pobožno.
Slovenian 1584
Kadar tedaj letu vſe ſe ima resvti, koku imate tedaj vy pèrprauleni biti s'ſvetim rovnanjem, inu Bogabojezhim djanjem?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ker ima torej vse to razpasti, koliki morate biti vi v svetem življenju in pobožnosti,
Slovenian EKU
Ker bo torej vse to tako razpadlo, kakšni morate biti v svetem vedenju in pobožnosti,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko torej vse to razpada, koliki morate biti v svetem vedenji in pobožnosti,
Slovenian SSP
Kako prav je torej, da živite sveto in res pobožno, če se bo vse to razkrojilo,