2 Peter 3:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čakajte in pospešujte nastop božjega dne, ko bo nebo zaplamenelo in prešlo in se bodo temelji v žaru raztopili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí čákate i sílite príšestjé dnéva Gospodnovoga: v šterom se nebésa goréča raspistijo i živlosti razhicane se rastopíjo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Živite v pričakovanju tega dneva tako, da pospešite dan njegovega prihoda. Ob tem dnevu bodo nebesa zgorela v ognju in nebeška telesa se bodo raztopila in izginila v plamenih.
Slovenian 1584
de vy zhakate inu hitite h'temu prihodu GOSPODNIGA dne, v'katerim ſe bodo Nebeſſa od ognja reſtajala, inu Elementi ſe bodo od vruzhoſti reſpuſtili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki čakate in pospešujete prihod dneva Božjega, spričo katerega razpadejo nebesa v ognju in se prvine goreč raztope.
Slovenian EKU
ko pričakujete in pospešujete prihod božjega dne, zaradi katerega bo nebo v ognju razpadlo in se bodo prvine v požaru raztopile.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Čakajoč in hrepeneč po prihodu dneva Gospodovega, po katerem nebesa razpadejo v ognji, in se prvine goreč raztopé?
Slovenian SSP
da čakate in pospešujete prihod Božjega dne, zaradi katerega bo nebo zaplamenelo in prešlo in se bodo prvine razžarjene topile.