2 Peter 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sedanje nebo in zemlja sta po isti besedi prihranjena za ogenj, ohranjena za dan sodbe in pogubljenja brezbožnih ljudi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tá nebésa, štera so zdaj, i zemla, so po njegovoj rêči sranjena: naj se k ognji obdržíjo; kí bode na dén sôdbe i pogibelnosti ti nepobožni lüdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Po isti besedi pa čaka naše nebo in našo zemljo uničujoč ogenj, ko bo ob dnevu sodbe Bog kaznoval tudi vse brezbožnike.
Slovenian 1584
Taku tudi Nebu sdaj inu Semla, ſo ſkusi njegovo beſsedo ſhparane, de bodo k'ognju s'hranjene na ta dan te ſodbe inu ferdamanja téh pregreſhnih zhlovékou.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
sedanja nebesa pa in zemlja so bila po isti besedi shranjena za ogenj in se vzdržujejo za dan sodbe in pogube brezbožnih ljudi.
Slovenian EKU
Sedanje nebo in zemlja sta pa po isti besedi prihranjena za ogenj, ohranjena za dan sodbe in pogubljenja brezbožnih ljudi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sedanja nebesa pa in zemlja shranjena so z isto besedo, ognju hranjena za dan sodbe in pogube brezbožnih ljudî.
Slovenian SSP
Sedanje nebo in zemljo pa ista beseda hrani za ogenj, ohranja ju za dan sodbe in pogubljenja brezbožnih ljudi.