2 Samuel 10:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
inu je djal: Aku bodo Syrerji meni premozhni, taku mi pridi na pomuzh: Aku bodo pak Ammonovi otroci tebi premozhni, taku hozhem jeſt tebi na pomuzh priti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In veli: Ako mi bodo Sirci premočni, bodi mi v pomoč, ako bodo pa Amonovci tebi premočni, pridem ti v pomoč!
Slovenian EKU
Rekel je: »Če bodo Aramci močnejši od mene, mi bodi ti v pomoč! Če pa bodo Amonovi sinovi močnejši ko ti, pridem jaz tebi na pomoč.
Slovenian SSP
Rekel je: »Če bodo Arámci močnejši od mene, mi bodi ti v pomoč! Če pa bodo Amónci močnejši od tebe, pridem jaz tebi na pomoč.