2 Samuel 14:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu pole, sdaj vſtaja vſa shlahta supèr tvojo Déklo, inu pravio: Daj ſem tiga, kateri je ſvojga Brata vbyll, de ga my vmorimo, sa to Duſho njegoviga Brata, kateriga je on vbyll, inu tudi tiga erbizha konzhajmo, inu hozheo vgaſsiti mojo yſkro, katera je ſhe oſtala, de bi mojmu Moshu obenu ime, inu niſhtèr drusiga zhes neoſtalu na Semli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In glej, vsa rodovina je vstala zoper deklo tvojo in pravijo: Daj sem tistega, ki je ubil brata svojega, da ga usmrtimo za dušo brata, ki ga je umoril, in uničimo tudi dediča! Tako hočejo ugasiti mojo iskro, ki je preostala, da ne ostane možu mojemu ne imena, ne potomca na zemlji.
Slovenian EKU
In glej, vzdignila se je vsa rodovina zoper tvojo deklo in so rekli: ‚Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga ubijemo za življenje njegovega brata, katerega je umoril, in pokončamo tudi dediča.‘ Tako hočejo ugasiti oglje, ki mi je preostalo, tako da mojemu možu ne bi pustili ne imena ne potomstva na zemlji.«
Slovenian SSP
In glej, vsa rodbina se je vzdignila proti tvoji dekli in rekla: ›Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga usmrtimo za življenje njegovega brata, ki ga je ubil, in pokončamo tudi dediča.‹ Tako bodo ugasili oglje, ki mi je preostalo, ko na obličju zemlje mojemu možu ne bodo pustili ne imena ne potomstva.«