2 Samuel 18:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
IOab je djal: Ieſt nemorem taku dolgu pèr tebi zhakati. Inu Ioab je vsel try ſhpejſe v'ſvojo roko, inu je nje Abſalomu v'ſerze pahnil, ker je ſhe shiu bil na Hraſti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nato reče Joab: Ne bom tu časa tratil s teboj! In vzame tri sulice v roko in jih zasadi Absalomu v srce, ko je še živel viseč na hrastu.
Slovenian EKU
Joab je rekel: »Ne bom se dalje s teboj mudil.« Vzel je tri sulice v roko in jih zasadil Absalomu v srce. Ko je bil še živ na hrastu,
Slovenian SSP
Joáb je rekel: »Ne bom se tako mudil s teboj.« In vzel je v pest tri sulice in jih zasadil Absalomu v srce, ko je še živ visel na hrastu.