2 Samuel 18:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ta folk je djal: Ti némaſh vunkaj pojti: Sakaj de bi my lih béshali, ali polovizo pomèrli, taku nebodo ony sa nas marali: Sakaj ti ſi kakòr de bi nas deſſet taushent bilu. Satu je bulſhe, de ti nam is Méſta pomagaſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A ljudstvo reče: Ne pojdeš! Zakaj če pobegnemo, jim ne bode mar za nas; tudi če nas polovica pogine, ne bodo marali za nas; temuč ti si kakor nas deset tisoč. Zatorej je bolje, da boš pripravljen priskočiti nam v pomoč iz mesta.
Slovenian EKU
Ljudje pa so odgovorili: »Ne hodi! Kajti če pobegnemo, jim ne bo mar za nas. Če nas tudi polovica pade, ne bodo marali za nas. A ti veljaš za deset tisoč izmed nas. Zato je zdaj bolje, da si nam iz mesta v pomoč.«
Slovenian SSP
Ljudstvo pa je reklo: »Ne hodi! Kajti če zbežimo, jim ne bo mar za nas. Tudi če jih polovica od nas pade, jim ne bo mar za nas. Toda ti veljaš za deset tisoč nas. Zato je zdaj bolje, da si nam v pomoč iz mesta.«