2 Samuel 23:21 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu on je tudi vbyl eniga Egyptouſkiga grosovitiga Moshá, ta je imèl en Shpejs v'ſvoji roki. On pak je k'njemu tja doli ſhàl s'eno Palizo, inu je timu Egypterju ta Shpejs is roke isdèrl, inu ga je vmuril, shnjegovim laſtnim Shpejſom.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ubil je Egipčana, velikega moža, in Egipčan je imel v roki sulico, a on je šel k njemu doli s palico in iztrgal sulico Egipčanu iz roke in ga je umoril z lastno sulico njegovo.
Slovenian EKU
Ubil je tudi Egipčana velikanske postave. Dasi je Egipčan imel v roki sulico, je šel nadenj s palico, iztrgal Egipčanu sulico iz roke in ga ubil z njegovo sulico.
Slovenian SSP
Ubil je tudi Egipčana, ki je bil lepe postave. Egipčan je imel v roki sulico; pa je šel nadenj s palico, iztrgal Egipčanu sulico iz roke in ga ubil z njegovo lastno sulico.