2 Thessalonians 1:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
vam, ki stisko trpite, pa povrne z olajšanjem, skupaj z nami, ko se bo razodel z neba Gospod Jezus z angeli svoje moči
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vám, kí nevôle trpíte, dati odêhnenjé z nami vu oznanosti Gospodna našega Jezuša Kristuša od nébe z angelmi zmožnosti svoje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vaši stiski pa bo tudi naredil konec in tudi nam ne bo več treba trpeti, ko pride Jezus kot Gospod z vsemi svojimi angeli iz nebes.
Slovenian 1584
Vam pak, kir nadluge tèrpite, snami red pokoj, kadar ſe bo resodil, GOSPVD Iesus is Nebes, ſtémi Angeli ſvoje mozhy,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in vam stiskanim počitek z nami, kadar se razodene Gospod Jezus z neba z angeli moči svoje
Slovenian EKU
in vam stiskanim s pokojem, skupaj z nami, kadar se prikaže Gospod Jezus z neba z angeli svoje moči,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vam stiskanim počitek z nami, v razodenji Gospoda Jezusa z neba z angeli moči njegove,
Slovenian SSP
vam, ki stisko trpite, pa povrne z olajšanjem, skupaj z nami, ko se bo razodel z neba Gospod Jezus z angeli svoje moči