2 Thessalonians 1:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in bo v žaru plamenov kaznoval tiste, ki ne poznajo Boga in niso poslušni evangeliju našega Gospoda Jezusa.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu ognja plámni, kí dá zadomeščenjé onim, kí neznajo Bogá, i kí so nepokorni Evangeliomi Gospodna našega Jezuša Kristuša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Njegova sodba bo prišla kot uničujoč ogenj na tiste, ki ne poznajo Boga in so zavrgli radostno sporočilo o Jezusu Kristusu.
Slovenian 1584
inu ſe bo s'gorezhim plamenom maſzhoval, nad témi, kir Bogá nesnajo, inu zhes te, kir néſo pokorni timu Evangeliu naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
v plamenečem ognju, ko bo kaznoval tiste, ki ne poznajo Boga in niso pokorni evangeliju Gospoda našega Jezusa:
Slovenian EKU
s plamenečim ognjem, ki bo kaznoval tiste, ki ne poznajo Boga in niso poslušni evangeliju našega Gospoda Jezusa Kristusa;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
V ognji plamena, kaznujočega njé, ki ne poznajo Boga, in ne slušajo evangelja Gospoda našega Jezusa Kristusa,
Slovenian SSP
in bo v plamenečem ognju kaznoval tiste, ki ne poznajo Boga in niso poslušni evangeliju našega Gospoda Jezusa.