2 Thessalonians 2:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kar pa zadeva prihod našega Gospoda Jezusa Kristusa in našo združitev z njim, vas prosimo, bratje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Prosimo pa vás, bratje, za príšestjé Gospodna našega Jezuš Kristuša i našega vküp správlanja k njemi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V zvezi z vrnitvijo našega Gospoda Jezusa Kristusa in z njegovo obljubo, da bomo za večno z njim, imamo še nekaj, kar bi vas radi prosili, dragi bratje:
Slovenian 1584
AMpak sa volo prihoda naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, inu naſhiga vkup sbranja k'njemu, proſsimo my vas, lubi Bratje,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Prosimo pa vas, bratje, zaradi prihoda Gospoda našega Jezusa Kristusa in shoda našega ž njim,
Slovenian EKU
Prosimo vas pa, bratje, glede prihoda Gospoda našega Jezusa Kristusa in naše združitve z njim,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Prosimo pa vas, bratje, za prihod Gospoda našega Jezusa Kristusa in shod naš z njim,
Slovenian SSP
Kar pa zadeva prihod našega Gospoda Jezusa Kristusa in našo združitev z njim, vas prosimo, bratje,