2 Thessalonians 2:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sam naš Gospod Jezus Kristus in Bog, naš oče, ki nas je v svoji milosti vzljubil in nam dal neminljivo tolažbo ter blago upanje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
On pa, Gospon naš Jezuš Kristuš i Bôg i Oča naš, ki nás je lübo i dáo nám je obesélnost vekivečno i vüpazen dobro vu milošči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Molimo, da bi vam naš Gospod Jezus Kristus sam in Bog, naš Oče, ki nas je ljubil in nam podaril večno tolažbo in upanje, ki ga nismo zaslužili,
Slovenian 1584
On pak, naſh GOSPVD Iesus Criſtus, inu Bug, inu naſh Ozha, kateri je nas lubil, inu dal en vezhni troſht, inu enu dobru vupanje, is miloſti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sam pa Gospod naš Jezus Kristus in Bog Oče naš, ki nas je ljubil in nam dal večno tolažbo in dobro upanje po milosti,naj potolaži srca vaša in vas utrdi v slehernem dobrem delu in govoru.
Slovenian EKU
Sam Gospod naš Jezus Kristus pa in Bog, naš Oče, ki nas je vzljubil in nam milostno podelil večno tolažbo in dobro upanje,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sam pa Gospod naš Jezus Kristus in Bog in oče naš, ki nas je ljubil in dal nam večno tolažbo in dobro upanje v milosti,
Slovenian SSP
Sam naš Gospod Jezus Kristus in Bog, naš Oče, ki nas je v svoji milosti vzljubil in nam dal neminljivo tolažbo in blago upanje,