2 Timothy 1:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bog nam ni dal duha boječnosti, temveč duha moči, ljubezni in preudarnosti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár nej nám je dáo Bôg dühá bojaznosti: nego zmožnosti i lübéznosti i trêznosti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kajti Bog nam ni dal duha strahu, ampak duha, ki nas napolnjuje z močjo, ljubeznijo in premagovanjem samega sebe.
Slovenian 1584
Sakaj Bug nam nej dal Duhá tiga ſtraha, temuzh te mizhy inu lubesni inu poſhtenja.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti Bog nam ni dal duha boječnosti, ampak moči in ljubezni in samostrahovanja.
Slovenian EKU
Zakaj Bog nam ni dal duha boječnosti, ampak moči in ljubezni in razumnosti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti Bog nam ni dal duha boječnosti, nego moči in ljubezni in strahovanja.
Slovenian SSP
Bog nam ni dal duha boječnosti, temveč duha moči, ljubezni in razumnosti.