2 Timothy 2:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda trdni temelj, ki ga je položil Bog, stoji in ima ta napis: »Gospod pozna svoje,« in »Naj odstopi od krivice, kdor kliče Gospodovo ime.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali močen fundamentum Boži stoji; ki má eto pečat: zná Gospôd, kí so njegovi. I; odstôpi od nepravice vsáki, ki Kristušovo imé imenüje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda Božja resnica stoji trdno kot skala in nič je ne more omajati. Ona je temeljni kamen in na tem kamnu piše: “ Gospod pozna tiste, ki mu pripadajo ” in “Človek, ki trdi, da je kristjan, se mora odvrniti od hudobnosti.”
Slovenian 1584
Leta tèrden grunt Boshji pak obſtoji, inu ima leta pezhat: GOSPVD SNA TE SVOIE, inu ſlejdni, kir na Criſtuſevu Ime klizhe, ta ſtopi prozh od krivice.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Toda trdni temelj Božji stoji ter ima ta pečat: Gospod pozna svoje, in: Odstopi naj od krivice vsak, kdor imenuje ime Gospodovo.
Slovenian EKU
Vendar trdni temelj božji stoji in ima ta napis: »Gospod pozna svoje« in »Vsak, kdor kliče ime Gospodovo, naj odstopi od krivice.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Trdna tla pa Božja stojé, imajoč ta pečat: "Gospod pozna svoje," in "Odstopi naj od krivice vsak, kdor imenuje ime Kristusovo."
Slovenian SSP
Toda trdni Božji temelj stoji in ima tale pečat: Gospod pozna svoje in: »Naj odstopi od krivice vsak, kdor kliče Gospodovo ime«.