2 Timothy 2:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če kdo tekmuje, ne dobi venca, če ne tekmuje po pravilih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či se pa i bori što; ne koronüje se prvle, nego či se pravdeno bode boro.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Športnik, ki se ne drži pravil tekmovanja, ne bo nikoli dobil odlikovanja.
Slovenian 1584
Inu aku lih kej gdu vojſkuje, taku on vſaj nebo kronan, ſamuzh kadar prou vojſkuje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
se pa kdo tudi bojuje, ne dobi venca, ako se ne bojuje postavno.
Slovenian EKU
Pa čeprav se kdo bori, ne prejme venca, ako se ni boril pravilno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ako se pa kdo tudi bojuje, ne venča se, ako se ne bojuje postavno.
Slovenian SSP
Tekmovalec ne dobi venca, če ne tekmuje po pravilih.