2 Timothy 4:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pohíti, da prideš pred zimo! Pozdravljajo te Evbúl in Púdent in Lin in Klávdija in vsi bratje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pašči se pred zímov prídti. Pozdrávla te Eubúluš i Pudens i Línuš i Klaudia i vsi bratje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zelo bi bil vesel, če prideš še pred začetkom zime. Evbul te prisrčno pozdravlja, prav tako pa tudi Pudent, Lin, Klavdija in vsi ostali tukajšnji kristjani.
Slovenian 1584
Fliſsaj ſe, de pred symo prideſh. Tebi dobru vsdaje, Eubulus inu Pudens, inu Linus inu Claudia, inu vſi Bratje.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Prizadeni si, da prideš pred zimo. Pozdravljajo te Evbul in Pudent in Lin in Klavdija in bratje vsi.Gospod bodi z duhom tvojim! Milost z vami!
Slovenian EKU
Podvizaj se, da prideš pred zimo. Pozdravljajo te Evbul in Pudent in Lin in Klavdija in vsi bratje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Prizadeni si, da prideš pred zimo. Pozdravlja te Evbúl in Pudent in Lin in Klavdija in bratje vsi.
Slovenian SSP
Pohiti, da prideš pred zimo. Pozdravljajo te Evbúl in Pudent in Lin in Klavdija in vsi bratje.