2 Timothy 4:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Gospod naj bo s tvojim duhom. Milost z vami!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gospon Jezuš Kristuš bojdi z tvojim Dühom. Milošča z vami. Amen. K Timoteuši Efezánske cérkvi prvomi gori posvečenomi püšpeki drügi list pisani z Rima, gda je Pavel ob drügim postávlen bio pred Nero Casara.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naš Gospod Jezus Kristus naj bo s teboj in njegova milost naj bo z vami vsemi.
Slovenian 1584
GOSPVD Iesus Criſtus bodi ſtvoim duhom, Gnada bodi s'vami, Amen. Ta drugi Lyſt na Timotea, pißan is Rima, kadar je Paulus druguzh Neronu Ceſſarju bil naprej poſtaulen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Gospod bodi z duhom tvojim! Milost z vami!
Slovenian EKU
Gospod Jezus Kristus s tvojim duhom. Milost z vami. Amen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Gospod Jezus Kristus z duhom tvojim! Milost z vami! Amen. Timoteju list drugi, prvemu glavarju izvoljenemu občine Efežanske, pisan iz Rima, ko je bil Pavel v drugič pred cesarjem Neronom.
Slovenian SSP
Gospod naj bo s tvojim duhom. Milost z vami!