Acts 1:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
do dne, ko je bil vzet v nebesa. Še prej je apostolom, ki si jih je bil izbral, dal naročila po Svetem Duhu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Notri do tistoga dnéva, v šterom je gori vzéti potom, kak je zapoved dáo po S. Dühi Apoštolom, štere je odébrao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
in sicer od začetka, pa vse do njegove vrnitve k Bogu. Preden pa se je vrnil v nebo, mu je Sveti Duh pokazal, katere može naj izbere za svoje učence. Tem je dal podrobna navodila glede prihodnosti.
Slovenian 1584
notèr do tiga dne, de je on bil gori vset, potehmal, ker je on tém Apoſtolom, (katere je on bil isvolil) ſkusi ſvetiga Duha sapovédal,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
do dneva, ko je bil gori vzet, potem ko je dal zapovedi apostolom po svetem Duhu, ki jih je bil izvolil;
Slovenian EKU
do dneva, ko je apostolom, ki jih je izvolil, po Svetem Duhu dal naročila in bil v nebesa vzet.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Noter do dné, ko se je gor vzel, potem ko je zapovedi dal aposteljnom, ktere je bil po svetem Duhu izvolil.
Slovenian SSP
do dne, ko je bil vzet v nebesa. Še prej je apostolom, ki si jih je bil izbral, dal naročila po Svetem Duhu.