Acts 1:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Predlagali so dva, Jožefa, ki se je imenoval Bársaba, z vzdevkom Jústus, in Matija.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I postavili so dvá, Jozefa, kí se zové Baršabáš, kí se cônije Justuš, i Matjaša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Predlagali so dva moža: Jožefa Justa, ki se je imenoval tudi Barsaba in Matijo.
Slovenian 1584
Inu ony ſo dva poſtavili, Iosepha, kir je imenovan, Barſabas, s'prideukom Iuſt, inu Mattja,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In postavijo dva: Jožefa, ki se imenuje Barsaba, s priimkom Just, in Matija,
Slovenian EKU
Postavili so dva: Jožefa, ki se je imenoval Barsaba, s priimkom Justus (Pravični), in Matija;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter postavijo dva, Jožefa, ki se imenuje Barzaba, s priimkom Just, in Matija.
Slovenian SSP
Predlagali so dva, Jožefa, ki se je imenoval Bársaba, z vzdevkom Just, in Matija.