Acts 1:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so bili zbrani, so ga vprašali: »Gospod, ali boš v tem času obnovil izraelsko kraljestvo?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vküp se spravivši záto pítali so ga govoréči: Gospodne, jeli vu etom vrêmeni nazáj gori postáviš Králevstvo Izraelsko?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ob tej priložnosti so ga vprašali: “Gospod, ali boš zdaj storil, da bo Izrael svobodno in mogočno kraljestvo?”
Slovenian 1584
Ty pak, kir ſo bily vkup priſhli, ſo ga vpraſhali, inu djali: GOSPVD, Bodeſh li ti v'letim zhaſsu ſpet gori poſtavil Israelſku krajleſtvu?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ti pa, ki so se bili sešli, so ga torej vpraševali, govoreč: Gospod, ali boš v tem času vnovič postavil kraljestvo v Izraelu?
Slovenian EKU
Tedaj so ga ti, ki so se bili sešli, vpraševali: »Gospod, ali boš v tem času obnovil Izraelovo kraljestvo?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tí pa, kteri so se bili sešli, vpraševali so ga torej, govoreč: Gospod! ali boš v teh dnéh zopet postavil kraljestvo Izraelovo?
Slovenian SSP
Ko so bili zbrani, so ga vprašali: »Gospod, ali boš v tem času obnovil izraelsko kraljestvo?«