Acts 10:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bil je pobožen in bogaboječ z vso svojo družino. Delil je obilno miloščino ljudem in vedno molil k Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pobožen i Bogá bojéči ze vsov hižov svojov, i činéči álmoštva vnôga lüdstvi, i moléči Bogá vseskôs.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bil je pobožen človek, ki je z vso svojo družino častil Boga. Mnogo je storil za tiste, ki so bili revni in potrebni pomoči ter je redno molil k Bogu.
Slovenian 1584
andohtliu inu Bogabojezh, sovſo ſvojo hiſho, inu je folku veliku Almoshnou dajal, inu je véden h'Bugu molil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
pobožen in bogaboječ z vso hišo svojo, ki je dajal veliko miloščine ljudem in je molil k Bogu neprenehoma.
Slovenian EKU
Bil je pobožen in bogaboječ z vso svojo hišo; delil je ljudem obilno miloščino in vedno k Bogu molil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pobožen in bogaboječ z vso hišo svojo, kteri je dajal veliko miloščine ljudém, in je molil k Bogu neprenehoma;
Slovenian SSP
Bil je pobožen in bogaboječ z vso svojo družino. Ljudem je delil obilno miloščino in vedno molil k Bogu.