Acts 10:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Glej, dva moža te iščeta. Vstani in stopi dol! Brez odlašanja odpotuj z njima, kajti jaz sem ju poslal!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto gori stanovši idi doli, i idi ž njimi nikaj ne dvojéči; ár sem je jas poslao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pojdi dol ter jih sprejmi in odidi z njimi v Cezarejo. Nič ne razmišljaj, kajti jaz sem jih poslal.”
Slovenian 1584
Vſtani pak, pojdi doli, inu pojdi shnymi, inu niſhtèr nezviblaj, sakaj jeſt ſim nje poſlal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vstani torej, stopi doli in pojdi ž njimi brez pomišljevanja; zakaj jaz sem jih poslal.
Slovenian EKU
Vstani torej, stopi dol in brez pomišljanja pojdi z njimi, zakaj jaz sem jih poslal.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vstani torej, in snidi, in pojdi ž njimi, brez pomišljevanja; kajti jaz sem jih poslal.
Slovenian SSP
Vstani in stopi dol! Brez odlašanja odpotuj z njimi, kajti jaz sem jih poslal!«