Acts 10:42 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nam je tudi naročil, naj oznanjamo ljudem in pričamo, da je on tisti, ki ga je Bog določil za sodnika živih in mrtvih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I zapovedao nám je predgati lüdstvi i svedočiti, ka je on zrendelüvani od Bogá sodec žívi i mrtvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naročil nam je, naj povemo vsem ljudem in izpričamo, da ga je Bog postavil za sodnika nad živimi in mrtvimi.
Slovenian 1584
Inu on je nam sapovédal predigovati timu Folku, inu prizhovati, de je on poſtaulen od Buga, en Rihtar, teh shivih inu mèrtvih.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In on nam je ukazal, naj propovedujemo ljudstvu in pričamo, da je on od Boga postavljeni sodnik živih in mrtvih.
Slovenian EKU
in nam je naročil, naj ljudstvu oznanimo in spričamo, da je on tisti, ki ga je Bog določil za sodnika živih in mrtvih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ukazal nam je, naj oznanjujemo ljudstvu, in pričamo, da je on odločeni od Boga sodnik živih in mrtvih.
Slovenian SSP
Nam je tudi naročil, naj oznanjamo ljudstvu in pričamo, da je on tisti, ki ga je Bog določil za sodnika živih in mrtvih.