Acts 10:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
O njem pričujejo vsi preroki: Vsakdo, kdor veruje vanj, so mu v njegovem imenu odpuščeni grehi.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tomi vsi prorocke svedočijo, ka odpüščanje grêhov vzemejo po iméni njegovom vsi vervajôči vu njem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Že preroki so v svojih pismih napovedali, da bodo vsakemu, ki veruje vanj odpuščeni grehi v njegovem imenu.”
Slovenian 1584
Letimu prizhovanje dajo vſi Preroki de ſkusi njegovu Ime, imajo vſi odpuſzhanje gréhou prejeti, kir v'njega verujo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Temu pričajo vsi proroki, da prejme po imenu njegovem odpuščenje grehov vsak, kdor veruje vanj.
Slovenian EKU
O njem spričujejo vsi preroki, da dobi v njegovem imenu odpuščanje grehov vsak, kdor vanj véruje.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Temu vsi preroki pričajo, da bo po imenu njegovem prejel odpuščanje grehov vsak, kdor veruje va-nj.
Slovenian SSP
O njem pričujejo vsi preroki: Vsakomur, ki veruje vanj, so v njegovem imenu odpuščeni grehi.«