Acts 12:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko se je zdanilo, je zavladal med vojaki nemajhen preplah: Kaj neki se je zgodilo s Petrom?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa dén grátao, bilô je zburkanje nej málo med vitézmi, ka se je zgôdilo Petri.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naslednje jutro so vojaki začudeni odkrili, da Petra ni bilo. Tega si niso mogli razložiti.
Slovenian 1584
KAdar je pak dan bil poſtal, nej bilu majhinu kumranje mej Sholnermi, koku bi ſe bilu s'Petrom godilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko se je pa zdanilo, ni bil majhen strah med vojaki, kaj da se je s Petrom zgodilo.
Slovenian EKU
Ko se je zdanilo, so bili vojaki silno razburjeni: kaj neki se je s Petrom zgodilo?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko se je pa zdanilo, ni bil majhen strah med vojaki, kaj da se je s Petrom zgodilo.
Slovenian SSP
Ko se je zdanilo, je zavladal med vojaki nemajhen preplah: kaj neki se je zgodilo s Petrom?