Acts 12:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Na določeni dan si je Heród nadel kraljevsko oblačilo, sedel na prestol in imel slovesen govor.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Na odločeni dén je pa Herodeš, oblečeni v králevskom gvanti, i sedéči na králevskom stôlci, gúčao k njim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko so končali pogovore, je Herod oblekel svojo svečano kraljevsko obleko in je s svojega prestola držal govor.
Slovenian 1584
Inu na en poſtaulen dan je Erodesh Krajleuſki gvant oblejkel, je ſedil na Praudni Stol, inu je k'nym govuril.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A v določeni dan obleče Herod kraljevsko oblačilo in sede na prestol in jim je govoril.
Slovenian EKU
Določenega dne si je Herod oblekel kraljevsko obleko, sédel na prestol in jim govoril,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A odločeni dan se je oblekel Herod v kraljevo oblačilo, in sedši na sodišče, govoril jim je.
Slovenian SSP
Na določeni dan si je Herod nadel kraljevsko oblačilo, sédel na prestol in imel slovesen govor.