Acts 14:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda ko so ga obstopili učenci, je vstal in šel v mesto. Naslednjega dne je z Bárnabom odpotoval v Derbo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi ga pa okôli vzéli vučenícke, gori stanovši šô je vu mesto, i drügi dén je vö šô z Barnabášom vu Derbo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko pa so ga obkrožili učenci, je Pavel spet prišel k sebi, se dvignil in odšel nazaj v mesto. Naslednji dan je odšel z Barnabo naprej v Derbo.
Slovenian 1584
Kadar ſo ga pak Iogri bily obſtopili, je on gori vſtal, inu je ſhàl v'Méſtu. Inu na drugi dan je on vunkaj ſhàl s'Barnabom v'Derben,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa ga učenci obstopijo, vstane in pride v mesto. In drugi dan odide z Barnabom v Derbo.
Slovenian EKU
Ko pa so ga obstopili učenci, je vstal in šel v mesto; naslednjega dne je z Barnabom odšel v Derbe.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko so ga pa učenci obstopili, vstane in vnide v mesto; in drugi dan izide z Barnabom v Derbo.
Slovenian SSP
Toda ko so ga obstopili učenci, je vstal in šel v mesto. Naslednjega dne je z Barnabom odpotoval v Derbo.