Acts 14:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sedèl je in poslušal Pavlove besede. Pavel ga je premeril z očmi, in ko je videl, da ima vero, ki bi ga lahko rešila,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Té je poslüšao Pavla gučéčega, kí oči na njega vržéči i vidôči, ka má vero na zveličanje.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ta mož je poslušal Pavla, ko je pridigal. Pavel je postal pozoren nanj in je opazil, da ima toliko vere, da bi ga lahko ozdravil.
Slovenian 1584
taiſti je Paula ſliſhal govorezhiga. Inu kadar je on v'njega bil pogledal, inu je vidil, de je on veroval, de bi ſe mu moglu pomagati,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ta posluša Pavla, ko govori; on pa vpre oči vanj in videč, da ima vero, da ozdravi,
Slovenian EKU
Poslušal je Pavlov govor. Ko ga je ta pogledal in videl, da ima vero v ozdravljenje,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ta je poslušal Pavla, ko je govoril; in on pogleda nanj, in videvši, da ima vero, da bo ozdravel,
Slovenian SSP
Sedèl je in poslušal Pavlove besede. Pavel ga je premeril z očmi, in ko je videl, da ima vero, ki bi ga lahko rešila,