Acts 15:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poslanci so se poslovili in odpotovali v Antiohíjo, tam so sklicali množico in izročili pismo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Oni záto, gda bi se odpüstili, prišli so vu Antiohio, i vküp spravivši to vnožino, tá so njim dáli líst.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Juda in Sila sta se poslovila s cerkvijo in sta prišla v Antiohijo. Tam sta sklicala cerkveni zbor in izročila pismo.
Slovenian 1584
Kadar ſo lety bily prozh odprauleni, ſo ony priſhli v'Antiohio, inu ſo vkup ſpravili to mnoshizo, inu ſo isrozhili ta lyſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Poslanci so torej, ko so jih bili odpravili, prišli v Antiohijo; pa zbero množico in izroče pismo.
Slovenian EKU
Odposlanci so prišli v Antiohijo; zbrali so množico in oddali pismo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko so jih bili odpravili, prišli so v Antijohijo; in zbravši množico, izročili so pismo.
Slovenian SSP
Poslanci so se poslovili in odpotovali v Antiohijo, tam so sklicali množico in izročili pismo.