Acts 15:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čez nekaj dni je Pavel rekel Bárnabu: »Obiščiva še enkrat vse kraje, kjer sva oznanjala Gospodovo besedo, in poglejva, kako je z brati!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po níki dnévi pa erčé Pavel k Barnabáši: povrnva se, ár je potrebno naj poglédneva brate naše po vsê mêstaj, vu šteri sva nazviščávala rêč Gospodnovo, kak se májo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Čez nekaj časa je Pavel dejal Barnabi: “Obiščiva ponovno vse kraje, kjer sva oznanila evangelij, da vidiva, kako se godi bratom.”
Slovenian 1584
ZHes nekuliku dny pak, je Paulus rekàl h'Barnabu: Pojdiva ſpet, inu pogledajva naſhe Brate, po vſeh Meſtih, v'katerih ſva GOSPODNIO beſsedo osnanjovala, koku ſe ony dèrshé.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Čez nekoliko dni pa reče Pavel Barnabu: Vrniva se in obiščiva brate po vseh mestih, ki sva v njih oznanila besedo Gospodovo, da vidiva, kako se jim godi.
Slovenian EKU
Čez nekaj dni je Pavel rekel Barnabu: »Vrniva se in poglejva, kako je z brati po vseh mestih, v katerih sva oznanjala Gospodovo besedo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A črez nekoliko dnî reče Pavel Barnabu: Vrniva se in obiščiva brate svoje po vseh mestih, v kterih sva oznanila besedo Gospodovo, kako se imajo.
Slovenian SSP
Čez nekaj dni je Pavel rekel Barnabu: »Obiščiva še enkrat vse kraje, kjer sva oznanjala Gospodovo besedo, in poglejva, kako je z brati!«