Acts 15:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj pa so vstali nekateri iz kroga farizejev, ki so bili sprejeli vero, in rekli: »Treba jih je obrezati in jim naročiti, naj se držijo Mojzesove postave.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gori pa stanovši níki z ti vervajôči, kí so z Farizeuškoga jeretinstva bili, govoréči: ka je je potrêbno obrezati i zapovedati naj zdržávajo Môšešovo právdo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda tudi tukaj so zahtevali nekateri verniki, ki so bili poprej farizeji: “Pogane je treba obrezati in zahtevati, da se držijo Mojzesovega zakona.”
Slovenian 1584
Tedaj ſo eni vſtali od téh Phariseerjou drushbe, kateri ſo bily verni poſtali, inu ſo djali: Nje je potreba obrséati, inu sapovédati, de dèrshé Moseſsovo Poſtavo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali vstane jih nekaj od ločine farizejev, ki so bili vero sprejeli, in reko: Obrezovati se morajo, in naročiti se mora, naj izpolnjujejo postavo Mojzesovo.
Slovenian EKU
Vstali pa so nekateri verniki, ki so bili iz farizejske smeri, in so trdili, da jih je treba obrezati in jim ukazati, naj spolnjujejo Mojzesovo postavo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali vstalo jih je nekaj od ločinke Farizejske, kteri so bili verovali, in govorili so: Obrezovati se morajo, in naročiti se mora, naj postavo Mojzesovo izpolnjujejo.
Slovenian SSP
Tedaj pa so vstali nekateri iz ločine farizejev, ki so bili sprejeli vero, in rekli: »Treba jih je obrezati in jim naročiti, naj se držijo Mojzesove postave.«