Acts 16:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Iz Troáde smo po najkrajši poti odjadrali do Samotráke, naslednjega dne pa v Neápolo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odplavavši záto od Troade rávno smo bêžali vu Samotrácio, i drügi dén v Neapoliš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V Troadi smo se vkrcali na ladjo in se odpeljali po najkrajši poti v Samotrake, naslednji dan pa naprej v Neapolo,
Slovenian 1584
Tedaj ſmo ſe my prozh pelali od Troade inu ſmo rauniga reká v'Samotracio priſhli, na drugi dan v'Neapolin,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko smo se torej odpeljali iz Troade, smo prišli naravnost v Samotracijo, in drugi dan v Neapol,
Slovenian EKU
Odpluli smo torej iz Troade in smo se peljali naravnost na Samotrako, prihodnjega dne pa v Neapolis;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko smo se torej odpeljali iz Troade, prišli smo na ravnost v Samotracijo, in drugi dan v Neapolj.
Slovenian SSP
Iz Troáde smo po najkrajši poti odjadrali do Samotrake, naslednjega dne pa v Neápolo.