Acts 16:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko pa se je zdanilo, sta oblastnika poslala redarje z naročilom: »Osvobôdi tista človeka!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa dén grátao, poslali so voji vitézov sluge govoréči: odpüsti lüdí one.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko se je zasvital dan, so rimski sodni uradniki poslali k njemu služabnike z naročilom: “Pusti te može, naj odidejo!”
Slovenian 1584
INu Kadar je dan bil poſtal, ſo Kapitani Méſtne hlapce poſlali, inu ſo djali: Puſti te Zhloveke pojti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko se je pa zdanilo, pošljejo uradniki biriče, naj reko: Izpusti tista moža:
Slovenian EKU
Ko se je zdanilo, so poslali poglavarji sodne sluge z naročilom: »Onadva moža izpusti!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko se je pa zdanilo, pošljejo poglavarji beriče, govoreč: Izpusti te ljudí.
Slovenian SSP
Ko pa se je zdanilo, sta oblastnika poslala redarje z naročilom: »Osvobôdi tista človeka!«