Acts 16:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko sta Pavel in Sila zapustila ječo, sta odšla v Lidijino hišo. Tam sta našla brate in jih osrčila v veri. Nato sta odpotovala.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vö idôča pa z temnice, notri sta šla k Lidii; i vidôča brate, potrôštala sta je, i tak sta šla vö.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ona pa sta odšla na Lidijin dom. Tam so se zbrali vsi verni. Potem ko sta jih apostola ohrabrila, naj ostanejo čvrsti v veri, sta se poslovila in zapustila mesto.
Slovenian 1584
Natu ſta onadva ſhla is Iezhe, inu ſta ſhla k'Lydij, inu kadar ſta Brate bila vidila, inu potroſhtala, ſta ſhla vunkaj.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko sta pa izšla iz ječe, stopita k Lidiji; in tu vidita brate ter jih potolažita in gresta naprej.
Slovenian EKU
Ko sta prišla iz ječe, sta šla k Lidiji; obiskala in spodbudila sta brate in nato odšla.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko sta bila izšla iz ječe, prišla sta k Lidiji; in videvši brate, utolažila sta jih, in izšla sta.
Slovenian SSP
Ko sta Pavel in Sila zapustila ječo, sta odšla v Lidijino hišo. Tam sta našla brate in jih osrčila v veri. Nato sta odpotovala.