Acts 17:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To, kar prinašaš, zveni nekam čudno našim ušesom. Zato bi radi vedeli, kaj to pomeni.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár nikšo tühíno prinášaš vu vüha naša. Ščémo záto znati, ka ščéjo eta bidti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Vse to, kar slišimo od tebe, je za nas novo in zelo zanimivo,” so pojasnili Pavlu. “Radi bi izvedeli kaj več o tem.”
Slovenian 1584
Sakaj ti nam nekaj noviga neſseſh pred naſha uſheſsa, satu bi my hotéli radi véditi, kaj je tu?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti nekaj čudnega nam prinašaš v ušesa; zato hočemo zvedeti, kaj če to biti.
Slovenian EKU
Kajti nekaj nenavadnega nudiš našim ušesom; hočemo torej zvedeti, kaj naj bo to.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti nekaj novega nam nosiš v ušesa; za to hočemo zvedeti, kaj če to biti.
Slovenian SSP
To, kar prinašaš, zveni nekam čudno našim ušesom. Zato bi radi spoznali, kaj to pomeni.«