Acts 17:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko so slišali o vstajenju od mrtvih, so se eni norčevali, drugi pa so rekli: »O tem bi te poslušali kdaj drugič.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa čüli gori stanenjé ti mrtvi, níki so se osméjávali, níki so pa erkli: bomo te poslüšali páli od toga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je Pavel govoril o vstajenju od mrtvih, so se začeli nekateri norčevati, drugi pa so menili: “O tem bi radi pozneje slišali še kaj.”
Slovenian 1584
KAdar ſo ony pak ſliſhali od gorivſtajenja od Smèrti, ſo eni is tiga ſhpot delali. Eni pak ſo djali: My hozhemo tebe od tiga dajle ſliſhati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko so pa slišali o vstajenju mrtvih, so se nekateri posmehovali, a drugi so rekli: O tem te bomo v drugič slišali.
Slovenian EKU
Ko so pa slišali o vstajenju od mrtvih, so se nekateri posmehovali, drugi pa so rekli: »O tem te bomo poslušali drugikrat.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko so pa slišali vstajanje mrtvih, nekteri so se posmehovati, a drugi so rekli: O tem te bomo drugoč slišali.
Slovenian SSP
Ko so slišali o vstajenju od mrtvih, so se eni norčevali, drugi pa so rekli: »O tem bi te poslušali kdaj drugič.«