Acts 18:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj so se vsi spravili nad Sosténa, načelnika shodnice in ga pred sodiščem pretepli. Toda Galíon se za to sploh ni zmenil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Grki so pa popadnoli vsi Sošteneša, správišča vládnika, i bili so ga pred sôdnjim stolcom; ali Gallion je nikaj za tô nej márao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj so poslušalci zgrabili novega predstojnika sinagoge, Sostena in ga pretepli pred sodno dvorano. Galij pa se za to sploh ni zmenil.
Slovenian 1584
Tedaj ſo vſi Gèrki popadli Soſtena tiga Viſhiga zhes Shulo, inu ſo ga byli pred Praudnim Stollom, inu Gallion nej satu niſhtèr maral.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj zgrabijo vsi Sostena, načelnika shodnice, in ga bijejo pred sodiščem; ali Galion se ni nič zmenil za to.
Slovenian EKU
Tedaj so vsi zgrabili Sostena, načelnika shodnice, in ga pred sodiščem tepli; a za vse to se Galion ni menil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj zgrabijo vsi Grki Sostena poglavarja shajališča, in bíli so ga pred sodiščem; ali Galijon se ni nič zmenil za to.
Slovenian SSP
Tedaj so se vsi spravili nad Sosténa, načelnika shodnice, in ga pred sodiščem pretepli. Toda Galíon se za to sploh ni zmenil.