Acts 18:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Neke noči pa se je Gospod prikazal Pavlu in mu rekel: »Ne boj se! Govôri in ne mólči!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkao je pa Gospôd po poglédi v noči Pavli: ne boj se; nego gúči, i ne muči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Neko noč je spregovoril Gospod Pavlu v viziji: “Ne boj se! Oznanjuj še naprej in ne molči.
Slovenian 1584
GOSPVD je pak v'enim videnju po nozhi h'Paulu rekàl: Nebuj ſe, temuzh govori, inu nemolzhi:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reče pa Gospod Pavlu po noči v prikazni: Ne boj se, temuč govori in ne molči;
Slovenian EKU
Gospod je pa Pavlu ponoči v prikazni rekel: »Ne boj se, ampak govôri in ne umolkni;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Reče pa Gospod Pavlu po noči v prikazni: Ne boj se, nego govori in ne molči;
Slovenian SSP
Neke noči pa se je Gospod prikazal Pavlu in mu rekel: »Ne boj se! Govôri in ne mólči!