Acts 19:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nato je šel v shodnico, tam je kake tri mesece pogumno govoril, razpravljal in prepričeval o božjem kraljestvu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Notri idôči pa vu správišče srčno je gúčao višše trí mêsece, štükajôči se ž njimí, rátao je je na ona, štera so od králevstva Božega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pavel je nato šel v sinagogo. Tri mesece je neustrašeno pridigal iz Božje besede ter je pridobival ljudi za Božje kraljestvo.
Slovenian 1584
ON je pak notèr ſhàl v'Shulo, inu je ſlabodnu predigoval try Meſce dolgu, je vuzhil, inu nje pregovarjal od Boshjiga krajleſtva.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pride v shodnico, srčno oznanjuje in govori tri mesece in prepričava o kraljestvu Božjem,
Slovenian EKU
Hodil je v shodnico in kake tri mesece srčno govoril, učil in prepričeval o božjem kraljestvu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je prišel v shajališče, govoril je srčno, tri mesece prepirajoč se in učeč o kraljestvu Božjem.
Slovenian SSP
Nato je šel v shodnico, tam je kake tri mesece pogumno govoril, razpravljal in jih prepričeval o Božjem kraljestvu.