Acts 2:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Možje Izraelci, poslušajte te besede! Jezusa nazaréjca, ki ga je Bog pred vami potrdil z močmi, čudeži in znamenji, ki jih je Bog po njem delal med vami, kakor sami veste,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Možjé Izraelitánci, poslüšajte ete rečí: Jezuša Nazarenskoga, možá od Bogá, pokázanoga med vami z močmí i z čüdami i znamênji, štera je včíno po njem Bôg na srêdi med vami, liki i samí znáte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Poslušajte, možje Izraelci! Kot vsi veste, je Jezus iz Nazareta po Božjem nalogu storil med vami mogočna dejanja, znake in čudeže.
Slovenian 1584
VY Moshje od Israela, poſluſhajte lete beſsede, Iesuſa od Nazareta, tiga Mosha, od Buga, mej vami, s'ſilnimi deli, inu zhudeſsi, inu zajhni s'vishaniga, katere je Bug ſkusi njega, mej vami delal (kakòr tudi vy ſamy vejſte).
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Možje Izraelci, poslušajte te besede: Jezusa Nazarečana, moža, ki ga je Bog potrdil za vas z močmi in čudeži in znamenji, ki jih je Bog po njem storil med vami, kakor sami veste,
Slovenian EKU
Izraelci, poslušajte te besede: Jezusa Nazarečana, ki ga je Bog pred vami spričal z močmi in čudeži in znamenji, ki jih je po njem storil sredi med vami, kakor sami veste:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Možjé Izraelci! slišali ste te besede: Jezusa Nazarečana, moža, kterega je Bog potrdil med vami z močmí in čudeži in znamenji, ktera je Bog po njem storil med vami, kakor tudi sami véste,
Slovenian SSP
Možje Izraelci, poslušajte te besede! Jezusa Nazarečana, ki ga je Bog pred vami potrdil z močmi, čudeži in znamenji, katera je Bog po njem delal med vami, kakor sami veste,