Acts 2:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bil je povišan z božjo desnico in od Očeta je prejel obljubo Svetega Duha in tega je razlil, kakor vidite in slišite.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Z dêsnov záto Božov zvíšeni i obečanje Dühá svétoga vzévši od Očé, vö je vlejao tô, štero zdaj ví vídite i čüjete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog ga je zdaj postavil za vladarja. Od Očeta je dobil Svetega Duha in ga je dal nam, prav tako kot je obljubil Oče. Zdaj vidite in slišite, da se je to uresničilo.
Slovenian 1584
Kadar je on vshe ſkusi Boshjo deſnizo poviſhan, inu je prejel to oblubo ſvetigà Duha, od Ozheta, je on letu slyl, kar vy vidite inu ſliſhite.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Z desnico Božjo torej povišan in prejemši obljubo svetega Duha od Očeta, je izlil to, kar vi zdaj vidite in slišite.
Slovenian EKU
Z božjo desnico torej povišan, in ko je prejel od Očeta obljubljenega Svetega Duha, ga je razlil, kakor vidite in slišite.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Z desnico Božjo torej povišan, in prejemši obljubo svetega Duha od očeta, izlil je to, kar vi sedaj vidite in slišite.
Slovenian SSP
Bil je povišan na Božjo desnico in od Očeta je prejel obljubo Svetega Duha in tega Duha je razlil, kakor vidite in slišite.