Acts 2:41 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti, ki so sprejeli njegovo besedo, so se dali krstiti; in tega dne se jim je pridružilo približno tri tisoč ljudi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí so záto radi gori vzéli rêč njegovo, okrstili so se; i pridjáno je tisti dén düš okoli trí jezero.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mnogi poslušalci so verovali, kar jim je govoril Peter in so se krstili. Okrog tri tisoč ljudi se je tisti dan priključilo cerkvi.
Slovenian 1584
Kateri ſo tedaj njegovo beſsedo radi gori vseli, ty ſo ſe puſtili kàrſtiti. Inu na taiſti dan ſe je k'nym pèrdrushilu, okuli try taushent Duſh.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kateri so torej besedo njegovo radi sprejeli, so bili krščeni; in pridružilo se jih je tisti dan kakih tri tisoč duš.
Slovenian EKU
Tisti, ki so sprejeli njegovo besedo, so bili krščeni; in pridružilo se je tisti dan okoli tri tisoč duš.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri so torej besedo njegovo radi sprejeli, krstili so se; in pridružilo se je tisti dan kake tri tisoči duš.
Slovenian SSP
Tisti, ki so sprejeli njegovo besedo, so se dali krstiti; in tega dne se jim je pridružilo približno tri tisoč ljudi.