Acts 2:44 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vsi verniki so se družili in imeli vse skupno:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vsi pa ti verni so vküp bilí, i vsa so meli občinska.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Verni so živeli skupaj kot velika družina. Kar so posedovali, je bilo last vseh.
Slovenian 1584
Vſi pak, kir ſo bily verni poſtali, ſo bily vkup, inu ſo vſe rizhy gmajn iméli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vsi pa, ki so bili sprejeli vero, so bili skupaj in vse so imeli skupno;
Slovenian EKU
Vsi pa, kateri so vero sprejeli, so bili skupaj in so imeli vse skupno;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vsi pa, kteri so verovali, bili so vkupej, in imeli so vse občno,
Slovenian SSP
Vsi verniki so se družili med seboj in imeli vse skupno: