Acts 20:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko se je nemir polegel, je Pavel sklical učence in jim spregovoril v spodbudo. Nato se je od njih poslovil in odpotoval v Makedonijo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po ftišanji pa te hrabuke prizvao je Pavel vučeníke, i geto je slobô, vzéo, vö je šô idôči vu Macedonio.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je bilo vsega nemira konec, je Pavel sklical vso cerkev, da bi ohrabril verne ter se od njih poslovil. Potem je odpotoval proti Makedoniji.
Slovenian 1584
KAdar je vshe ta punt bil nehal, je Paulus Iogre k'ſebi poklizal, inu je nje shegnal, inu je vunkaj ſhàl, de bi ſhàl v'Macedonio.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko je pa ta hrup nehal, pokliče Pavel učence in jih potolaži, in poslovivši se odide, da potuje v Macedonijo.
Slovenian EKU
Ko se je hrup polegel, je Pavel poklical učence in jih osrčil; nato se je poslovil in odšel na pot v Makedonijo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa hrup nehal, pokliče Pavel učence, in poslovivši se, izide, da odide v Macedonijo.
Slovenian SSP
Ko se je nemir polegel, je Pavel sklical učence in jim spregovoril v spodbudo. Nato se je od njih poslovil in odpotoval v Makedonijo.