Acts 20:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vem edinole, na kar me Sveti Duh v vseh mestih opominja, da me čakajo vezi in stiske.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nego kâ svéti Düh po vsej mêstaj svedôči govoréči, kâ me vézanja i stiskávanja čákajo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Samo to vem, da me čaka ječa in trpljenje. To mi je govoril Sveti Duh skozi preroke v vseh cerkvah, ki sem jih obiskal.
Slovenian 1584
le kar ſveti Duh po vſéh Méſtih prizhuje, inu pravi: Svese inu nadluge na me tamkaj zhakajo:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
razen da mi sveti Duh po vseh mestih priča in pravi, da me čakajo vezi in stiske.
Slovenian EKU
le da mi Sveti Duh po vseh mestih spričuje in pravi, da me čakajo vezi in bridkosti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Razen, da Duh sveti po vseh mestih priča, govoreč, da me ječa in stiske čakajo.
Slovenian SSP
Vem edinole to, na kar me Sveti Duh v vseh mestih opominja, da me čakajo vezi in stiske.